Showing posts with label Mp3 Lyrics. Show all posts
Showing posts with label Mp3 Lyrics. Show all posts

Saturday, April 9, 2016

[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Kimi wa Ima Made Doko ni Ita? (Hingga Sekarang Ke Mana Kau Pergi?)



ROMAJI:

Kono sekai ni wa bokutachi ga attenai Suteki na hito ga mada ippai iru yo Sou guuzen no sono DOA ga hirakuma de Koi no ari sho ni kigatsukanakatta

Suki ni naru risou to kanari chigatteta kara Hontou no miryoku wo zutto misugoshitanda

Kimi wa ima made doko ni ita? Fui ni mae ni arawareta Kokoro wa (kokoro wa) nani mo (nani mo) junbi shitenai Ai wa atari ni hisomu mono Hito no naka ni magireteru Kyou made (kyou made) nani wo (nani wo) miteta no darou Itsumo to kawaranu nichijou ni Youyaku kimi wo mitsuketa Motto hayaku deaetara Ii daseta no kamo

Ima me no mae de hohoende iru hito wa Kioku no mori ni tada kakureteta no ka? Futo natsukashiku omou no wa naze darou Yume no naka de wa nee atteta ka na?

Itoshisa wa itsu demo JIGUSOOPAZURU mitai ni Matte ita katachi to PITARIHAMAru mono da ne

Kimi wa ima made doko ni ita? Boku no shiranu sora no shita Chuumoku (chuumoku) nante (nante) saretenakatta Toki wo guruguru makimodoshi Boku ga saki ni mitsuketai Konna ni (konna ni) koi ga (koi ga) chikaku ni atta BURANKU darake no omoide ni Hajimete kimi wo sagashita Soko ni mirai aru no nara Osoku wa nai kamo

Kimi wa ima made doko ni ita? Fui ni mae ni arawareta Kokoro wa (kokoro wa) nani mo (nani mo) junbi shitenai Ai wa atari ni hisomu mono Hito no naka ni magireteru Kyou made (kyou made) nani wo (nani wo) miteta no darou Itsumo to kawaranu nichijou ni Youyaku kimi wo mitsuketa Motto hayaku deaetara Ii daseta no kamo

INDONESIA:

Dalam dunia ini kita masih belum bertemu Dengan banyaknya orang yang mengagumkan Ya, hingga pintu itu terbuka tanpa disengaja Aku takkan menemukan cinta yang tersembunyi

Karena kau berbeda dari tipe orang yang kusukai Aku pun selalu mencari pesona sebenarnya dari dirimu

Hingga sekarang ke mana kau pergi? Tiba-tiba saja muncul di hadapanku Hatiku (hatiku) tak siap (tak siap) terhadap apa pun Cinta itu selalu mengintai di sekitar Bersembunyi di balik kerumunan orang Hingga kini (hinggi kini) apakah (apakah) yang telah kulihat? Di keseharian yang tak pernah berubah ini Akhirnya aku telah menemukanmu Jika kita bertemu lebih cepat Mungkin aku akan mengungkapkannya

Sekarang seseorang yang tersenyum di hadapanku Apakah selama ini ia bersembunyi di hutan kenangan? Mengapa aku tiba-tiba merasakan hal nostalgik begini? Apakah aku pernah bertemu dengannya di dalam mimpi?

Daya tarik cinta itu selalu seperti puzzle jigsaw Seperti suatu hal yang cocok dan telah lama dinantikan

Hingga sekarang ke mana kau pergi? Di bawah langit yang tak kuketahui Aku bahkan (aku bahkan) sama sekali (sama sekali) tak memperhatikannya Rasanya kuingin memutar balik waktu Dan menjadi yang pertama menemukanmu Cinta yang (cinta yang) seperti ini (seperti ini) sungguh sangat dekat Dalam kenangan yang masih kosong ini Aku pun mulai mencari dirimu Jika di sana ada masa depan Mungkin aku masih belum terlambat

Hingga sekarang ke mana kau pergi? Tiba-tiba saja muncul di hadapanku Hatiku (hatiku) tak siap (tak siap) terhadap apa pun Cinta itu selalu mengintai di sekitarku Bersembunyi di balik kerumunan orang Hingga kini (hinggi kini) apakah (apakah) yang telah kulihat? Di keseharian yang tak pernah berubah ini Akhirnya aku telah menemukanmu Jika kita bertemu lebih cepat Mungkin aku akan mengungkapkannya

[Lirik+Terjemahan] BABYMETAL - GJ! (Kerja Bagus!)



ROMAJI:

Midori no densha no saakuru mosshu wa Desubo no beru de Wall of death Migi? Hidari? Mayoeru kohitsuji Die! Die! Die! Die! Die! Die!

Uchiranya kitsui ze otona no kaidan 1 step! 2 step! Rifuto appu! Seken no aranami saafu de oyoide Dive! Dive! Dive! Dive! Let's Go!

Motto motto hora motto motto hora motto motto hora Motto motto hora motto motto hora Mochiagete

Joudeki~! Ira ira nante iranai desu! DEATH! Kigaru ni Take it easy Joudeki~! Moya moya nante ii koto nai! Nai! Nootenki na jibun ga nanbaa wan

Kaiten mo sousou ni mosshusshu piito wa So So na houkou de Wall of death Oshiai! Heshiai! Oshikura manjuu de Burn! Burn! Burn! Burn! Burn! Burn!

Bureiku daun wa haakoo mosshu de Goju paa! Hangaku! Puraisu daun! Asshuku hagashi wa karei ni suruu de Get! Get! Get! Get! Let's Go!

Motto motto hora motto motto hora motto motto hora Motto motto hora motto motto hora Omake shite

Motto motto hora motto motto hora motto motto hora Motto motto hora motto motto hora motto motto hora Motto motto hora motto motto hora motto motto hora Motto motto hora motto motto hora Mochiagete

Chouzetsu! Kanpeki~! Henachoko datte hyaku-ten desu!! DEATH!! Aserazu Take it easy Kanpeki~! Senobi shitatte ii koto nai! Nai! Nootenki na jibun ga nanbaa wan

INDONESIA:

Lingkaran moshing yang ada di sekitar KRL Berubah menjadi dinding kematian oleh suara bel dan geraman Masuk lewat kanan? Atau kiri? Aku serasa jadi domba yang keluyuran Matilah aku! Matilah aku! Matilah aku! Matilah aku! Matilah aku! Matilah aku!

Susahnya mendaki tangga yang didaki orang dewasa Satu langkah! Dua langkah! Angkatlah aku! Saatnya menyelam ke dalam kerumunan yang sesak bagaikan badai Menyelamlah! Menyelamlah! Menyelamlah! Menyelamlah! Ayo!

Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! Angkat aku lebih tinggi lagi!

Kerja yang bagus~! Tak ada yang perlu kukesali! Tak ada! Bergembiralah dan santailah Kerja yang bagus~! Merasa kesal itu tak ada gunanya! Tak ada gunanya! Santai dan ceria adalah yang nomor satu untukku!

Begitu toko sudah buka, kerumunan muncul bagaikan moshing pit Kerumunan itu seperti dinding kematian yang meraung-raung Dorong! Senggol! Desak-desakan satu sama lain Sampai membara! Membara! Membara! Membara! Membara! Membara!

Selagi kerumunan ramai seperti breakdown dan hardcore moshing Ada diskon 40%, 50% ! Semua harga turun! Aku menyelinap dengan mulusnya di tengah kesesakan sebelum ketarik lagi ke belakang Dapatkan barangnya! Dapatkan! Dapatkan! Dapatkan! Ayo!

Ayo, berikan lebih banyak! Ayo, berikan lebih banyak! Ayo, berikan lebih banyak! Ayo, berikan lebih banyak! Ayo, berikan lebih banyak! Berikan diskon lebih banyak lagi

Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! Ayo, lebih tinggi lagi! Angkat aku lebih tinggi lagi!

Sempurna sekali! Aku bisa melaluinya dengan sempurna meski canggung! Bisa! Janganlah tergesa-gesa dan santailah Sempurna! Mengharap terlalu tinggi itu tak ada gunanya! Tak ada gunanya! Santai dan ceria adalah yang nomor satu untukku!

Note:

1. "GJ" adalah singkatan dari "Good Job" (Kerja Bagus) 2. Lirik bagian pertama bercerita tentang pengalaman berada di antrian kerumunan yang sesak saat menunggu KRL datang (di Jepang) dan bagian selanjutnya hampir sama, hanya tempatnya di toko yang menawarkan barang-barang diskon. 3. Pelajaran yang bisa kita petik dari sini: Mau sesaknya minta ampun entah di mana tempatnya, tetep harus sabar, santai, dan selo :-D

Friday, April 8, 2016

[Lirik+Terjemahan] BABYMETAL - Syncopation (Sinkopasi)



ROMAJI:

Atsui kodou takamatta shoudou Aseru hodo hajikete tomaranai Suki kirai suki kirai suki Suki kirai suki kirai

Kowai kurai afureta mousou Chikai mirai utsushite koboresou Suki kirai suki kirai suki Suki kirai suki kirai

Aa tsuki-yo ga terashita metaru no tsubasa de

Maware maware kono sekai kara Mai tonde yuke odorinagara Meguri meguru kisetsu wo koete Habataite yuke utainagara Ai no kotoba hibike yoru wo koete

Itai hodo takanaru biito Moeru hodo furuete hodokenai Suki kirai suki kirai suki Suki kirai suki kirai

Aa yami-yo wo kirisaku hikari ga sashitara

Yurete yurete yuu-utsu wo tobase Yume ni yume mite te wo nobaseba Meguri meguru mekurumeku yume Rizumu wa ai no shinkopeeshon Ai no katachi egake yoru no sora ni

Kono sekai kara mai tonde yuke Yurete yurete sora e Fly

Maware maware kono sekai kara Mai tonde yuke odorinagara Meguri meguru mekurumeku yume Rizumu wa ai no shinkopeeshon Maware maware tonde yuke Yurete yurete tonde yuke Ai no katachi egake yoru no sora ni

INDONESIA:

Debaran yang memanas serta dorongan hati yang memuncak Membuatku semakin resah tak henti-hentinya Suka, benci, suka, benci, suka Suka, benci, suka, benci

Pikiranku dipenuhi fantasi hingga membuatku takut Fantasi itu mulai meluap dan menunjukkan masa depan yang terdekat Suka, benci, suka, benci, suka Suka, benci, suka, benci

Aah, bulan telah bersinar terang dengan kepakan sayap Metal ini

Berputarlah, berputarlah, mulai dari dunia ini Menarilah dan melayanglah di udara Melintasi musim yang silih berganti Kepakkanlah sayap dan bernyanyilah Keluarkanlah suara kata-kata cinta yang dapat melintasi malam

Debaran itu begitu keras hingga terasa sakit Membuatku tergetar membara tak terlepaskan Suka, benci, suka, benci, suka Suka, benci, suka, benci

Tercipta sedikit bayangan akan masa depan Namun keinginan untuk melihatnya semakin meluap-luap Suka, benci, suka, benci, suka Suka, benci, suka, benci

Aah, jika cahaya bersinar, maka dia akan membelah malam

Berayunlah, berayunlah, dan buanglah kemurungan jauh-jauh Jika kau memimpikan impian dan mengulurkan tanganmu Maka mimpi yang cerah akan datang silih berganti Irama itu merupakan sinkopasi cinta Gambarkanlah wujud cinta di langit malam ini

Terbanglah dan menarilah dari dunia ini Terbanglah dan berayunlah menuju langit

Berputarlah, berputarlah, mulai dari dunia ini Menarilah dan melayanglah di udara Mimpi yang cerah akan datang silih berganti Irama itu merupakan sinkopasi cinta Berputarlah, berputarlah, dan terbanglah Berayunlah, berayunlah, dan terbanglah Gambarkanlah wujud cinta di langit malam ini

Note: Syncopation atau Sinkopasi merupakan suatu istilah musik. Berikut definisi lebih lengkap tentang syncopation: - Sinkopasi adalah penggunaan aksen pada ketukan yang tidak semestinya. Biasanya pada beat yang lemah atau pada tengahan beat. (yosi-music.bspot) - Sinkopasi di gunakan oleh komposer untuk mengubah atau bertukar-tukar posisi tekanan not. Jadi, sinkopasi adalah bentuk variasi yang digunakan oleh komposer yang bertujuan untuk memvariasikan atau menukar posisi not yang biasa untuk menghindari irama yang teratur. (berrytjandra0711.wordpress) - Sinkopasi atau Syncop adalah penekanan atau aksentuasi pada not-not upbeat (not- not dengan ketukan lemah) (kompasiana) - Syncopation simpelnya adalah sebuah not kejutan yang nongol saat offbeat.

[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Noriokureta Bus (Ketinggalan Bus)



ROMAJI:

Gomen hitori dake okureta mitai Ano basho ni dare mo inakute Doko e ittara ii no ka nante Wakaranakatta Katamichi no yume te ni motta mama Saka no tochuu de tohou ni kureta

Kaze ga sugita machi wa Oto mo kieta mitai de Kimi ni kakeru kotoba ga Boku ni wa mitsukaranakatta

Dekiru koto nara toki wo modoshi Issho ni ikitakatta kedo Keyakizaka mukau BASU wa Mou saki ni dete shimatta

Dakara hitorikiri arukihajimeru Minna to wa chigau michijun Datte ima sara oikaketatte Maniawanai yo Watashi no mirai jibun de sagashite Itsuka doko ka de gouryuu shiyou

Kaze no muki wo sagashi Sora ni nobashita tenohira Nani ka fureta mitai ni Hizashi ga yasashiku kanjita yo

Mienai mono wa doko ni aru ka Tashikame nikui omoikomi Akogareta tooi yume wa Sukoshizutsu chikadzuiteru

Dakara hitorikiri arukihajimeru Minna to wa chigau michijun Datte ima sara oikaketatte Maniawanai yo Watashi no mirai jibun de sagashite Itsuka doko ka de gouryuu shiyou

Dono michi wo yukou to Dono saka noborou to Afuredasu ase mo Nagareta namida mo Utsukushiku kagayaku yo

Gomen

Gomen hitori dake okureta mitai Ano basho ni dare mo inakute Doko e ittara ii no ka nante Wakaranakatta Katamichi no yume te ni motta mama Saka no tochuu de tohou ni kureta

Yume wa doko ka de tsunagaru no darou Minna no mirai wa hitotsu

Lalala

INDONESIA:

Maaf, sepertinya hanya aku yang terlambat Di tempat itu, tidak ada siapa pun Ke manakah sebaiknya aku harus pergi? Aku tidak tahu Sambil menggenggam tangan di mimpi satu arah Aku kebingungan di tengah-tengah tanjakan

Angin berhembus di kota ini Dan suara pun seolah menghilang Kata-kata yang diucapkan olehmu Aku bahkan tak dapat mendengarnya

Jika bisa aku ingin mengembalikan waktu Aku ingin pergi bersama-sama, namun Di tanjakan yang berpohon zelkova Bus telah berangkat sejak dari tadi

Untuk itu, aku pun melangkah seorang diri Semuanya berada di arah yang berbeda Karena sekarang aku datang terlambat Tak dapat tepat waktu Aku mencari masa depan dengan caraku sendiri Hingga suatu saat aku dapat bergabung kembali

Aku pun mencari arah angin Menggapaikan tanganku ke udara Rasanya aku menyentuh sesuatu Cahaya mentari pun terasa lembut

Hal tak terlihat ada di suatu tempat Sangat sulit untuk dipastikan Mimpi yang sangat kuinginkan Aku menggapainya sedikit demi sedikit

Untuk itu, aku pun melangkah seorang diri Semuanya berada di arah yang berbeda Karena sekarang aku datang terlambat Tak dapat tepat waktu Aku mencari masa depan dengan caraku sendiri Hingga suatu saat aku dapat bergabung kembali

Harus pergi ke jalan mana Harus naik ke tanjakan mana Keringat yang menetes Dan air mata yang mengalir Bersinar dengan indahnya

Maaf

Maaf, sepertinya hanya aku yang terlambat Di tempat itu, tidak ada siapa pun Ke manakah sebaiknya aku harus pergi? Aku tidak tahu Sambil menggenggam tangan di mimpi satu arah Aku kebingungan di tengah-tengah tanjakan

Mimpi itu pasti terhubung ke suatu tempat Masa depan semuanya pun menjadi satu

Lalala

[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Silent Majority (Mayoritas Yang Diam)



ROMAJI:

Hito ga afureta kousaten wo doko e yuku? (oshinagasare) Nita you na fuku wo kite nita you na hyoujou de Mure no naka ni magireru you ni aruiteru (utagawazu ni) Dareka to chigau koto ni nani wo tamerau no darou

Saki yuku hito ga furikaeri retsu wo midasu na to Ruuru wo toku kedo sono me wa shinde iru

Kimi wa kimi rashiku ikite yuku jiyuu ga aru nda Otonatachi ni shihai sareru na Hajime kara sou akiramete shimattara Bokura wa nan no tame ni umareta no ka?

Yume wo miru koto wa toki ni wa kodoku ni mo naru yo Dare mo inai michi wo susumu nda Kono sekai wa mureteite mo hajimaranai Yes de ii no ka? Silent Majority

Doko ka no kuni no daitou ryo ga itte ita (kyokkai shite) Koe wo agenai monotachi wa sansei shite iru to

Eraberu koto ga daiji na nda hito ni makaseru na Koudou shinakereba No to tsutawaranai

Kimi wa kimi rashiku yaritai koto wo yaru dake sa One of them ni narisagaru na Koko ni iru hito no kazu dake michi wa aru Jibun no yume no hou ni arukeba ii

Mie ya puraido no kusari ni tsunagareta you na Tsumaranai otona wa oite yuke Saa mirai wa kimitachi no tame ni aru No! to ii na yo! Silent Majority

Dareka no ato tsuite yukeba Kizutsukanai kedo Sono mure ga soui da to Hitomatome ni sareru

Kimi wa kimi rashiku ikite yuku jiyuu ga aru nda Otonatachi ni shihai sareru na Hajime kara sou akiramete shimattara Bokura wa nan no tame ni umareta no ka?

Yume wo miru koto wa toki ni wa kodoku ni mo naru yo Dare mo inai michi wo susumu nda Kono sekai wa mureteite mo hajimaranai Yes de ii no ka? Silent Majority

INDONESIA:

Ke manakah orang-orang pergi ketika di persimpangan? (Bagai terbawa arus) Selalu memakai seragam yang sama dan ekspresi wajah yang sama Seolah menyatu di dalam keramaian dan terus berjalan (Tanpa disadari) Apakah yang membuat kita ragu untuk berbeda dengan orang lain?

Jangan masuk ke dalam barisan orang yang berlalu itu Meski mengikuti aturan, mata mereka seolah mati

Kau memiliki kebebasan untuk hidup dengan caramu sendiri Jangan mau terpengaruh oleh orang dewasa Ya, jika sejak awal kita sudah menyerah Lalu untuk apa kita hidup di dunia ini?

Mengejar mimpi itu terkadang bisa membuatmu merasa kesepian Harus maju di jalan tanpa siapa pun Meski dunia ini dipenuhi orang-orang, tak ada yang bisa dimulai Apakah tak apa dengan "ya"? Mayoritas yang diam

Presiden yang berkuasa di negara suatu tempat berkata (Seenaknya sendiri) Bagi yang tak mengeluarkan suara maka mereka menyetujuinya

Memilih adalah hal yang penting, jangan serahkan pada orang lain Jika tak bertindak, maka "tidak" takkan tersampaikan

Kau harus melakukan hal yang kauinginkan dengan caramu sendiri Jangan mau menjadi satu di antara mereka Meski di sini ada jalan bagi keramaian orang Lebih baik melangkah dengan mimpi masing- masing

Bagaikan diikat oleh rantai kesombongan dan keteguhan hati Orang dewasa yang membosankan hanya diam saja Sekarang masa depan itu ada untuk kalian semua Jangan katakan "tidak"! Mayoritas yang diam

Jika terus mengikuti langkah seseorang Mungkin kita takkan terluka Keramaian orang adalah konsensus Yang dikumpulkan bersama

Kau memiliki kebebasan untuk hidup dengan caramu sendiri Jangan mau terpengaruh oleh orang dewasa Ya, jika sejak awal kita sudah menyerah Lalu untuk apa kita hidup di dunia ini?

Mengejar mimpi itu terkadang bisa membuatmu merasa kesepian Harus maju di jalan tanpa siapa pun Meski dunia ini dipenuhi orang-orang, tak ada yang bisa dimulai Apakah tak apa dengan "ya"? Mayoritas yang diam

Thursday, April 7, 2016

[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Shibuya-gawa (Sungai Shibuya)



ROMAJI:

Kimi wa shitteru kai? Shibuya-gawa tte Namae wo kiite mo pin to konai darou Wasurerareta you ni tokai no sumi de Sore demo tashika ni seseragi tsudzukeru Marude boku no kimi e no omoi

Taainai hanashi wo shite basu doori wo arukinagara Furukawa bashi sono chikaku de boku wa nazedaka setsunaku naru yo Itoshisa wa mune ni shimai konde sukoshi dake kimi to kyori wo oita Hissori nagareru sou medattanai hibi

Dare mo kidzuitenai kono Shibuya-gawa Kareru koto mo naku zutto kawaranu mama Hito no kurashi no naka de kegareta mizu mo Afureta namida mo umi e to hakobu yo Koi no kakera doko e to mukau?

Ebisubashi made warainagara Attoiuma ni tsuite shimatta Tomodachi no futari de ita kata ga Nagatsudzuki dekiru nara sore de ii Hisoka ni negau yo sou eien no koi

Kimi wa shitteru kai? Shibuya-gawa tte Namae wo kiite mo pin to konai darou Wasurerareta you ni tokai no sumi de Sore demo tashika ni seseragi tsudzukeru Marude boku no kimi e no omoi

Itsumade mo itsumade mo Toki ga sugite keshiki kara kiete mo Kankei wa todaeru koto naku

Dare mo kidzuitenai kono Shibuya-gawa Kareru koto mo naku zutto kawaranu mama Hito no kurashi no naka de kegareta mizu mo Afureta namida mo, Ah

Kimi wa shitteru kai? Ano Shibuya-gawa Sukoshi de ii kara omoidashite hoshii Itsumo kimi to boku ga aruita michi no Chikaku wo nagareru kawa ga aru you ni Zutto boku wa aishi tsudzukeru

Lalala...

INDONESIA:

Apakah kau tahu tentang Sungai Shibuya? Kau bahkan tak pernah mendengar namanya, iya kan? Seolah-olah terlupakan di sudut kota ini Namun tetap saja ia akan terus mengalir Bagaikan perasaanku kepadamu

Kita membicarakan hal-hal kecil sementara berjalan di jalur bus Di dekat jembatan Furukawa, entah kenapa perasaanku tiba-tiba menjadi sakit Cinta itu pun memenuhi perasaanku Dan aku sedikit terpisah denganmu Mengalir perlahan, ya, di hari yang tak mencolok

Siapa pun tak menyadari Sungai Shibuya ini Tak pernah kering dan tak pernah berubah Menjadi air yang kotor di dalam hidup orang- orang Air mata yang mengalir pun akan terbawa ke laut Ke manakah perginya pecahan cinta itu?

Sementara tertawa menuju ke Ebisubashi Tanpa disadari kita sudah sampai di sana Lebih baik jika kita berdua terus berteman Jika bisa, aku ingin terus berlanjut selamanya Diam-diam aku berharap, ya, cinta yang abadi

Apakah kau tahu tentang Sungai Shibuya? Kau bahkan tak pernah mendengar namanya, iya kan? Seolah-olah terlupakan di sudut kota ini Namun tetap saja ia akan terus mengalir Bagaikan perasaanku kepadamu

Selalu dan selalu Waktu berlalu dan menghilang dari pemandangan Hubungan itu pasti akan selalu berakhir

Siapa pun tak menyadari Sungai Shibuya ini Tak pernah kering dan tak pernah berubah Menjadi air yang kotor di dalam hidup orang- orang Air mata yang mengalir, Ah

Apakah kau tahu tentang Sungai Shibuya itu? Aku ingin kau mengingatnya meski sedikit saja Kau dan aku selalu melangkah di jalan itu Seolah-olah ada sungai yang mengalir di sana Aku akan terus mencintai dirimu

Lalala...

[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Kimi ga Inai (Kau Tak Ada)



ROMAJI:

Nagai yoru wa kuchi wo tozashi hoshi mo miezu tsuki wa kumo ni kakureteru Dare ga kiite iru no darou maaraa no yuuutsuna koukyoukyoku Ima kokoro wa subete ga karappo tada jikan ga sugite shimaeba ii Kimi no inai konna sekai souzou yori mo motto taikutsudatta

Sasai na koto de kenka wo shite dakedo futari ijibari tte Ayamarazu ni ie ni kaeri atama saeta mama de nemurenai Tsuke-ppanashi no pasokon sae sawaru ki ni narezu log out Beddo no ue de tenjou wo miteru

Hontou no kodoku wa dare mo inai koto janaku Dareka ga iru hazunanoni hitori ni sareteru kono joukyou

Konna yoru wa iki wo hisome akari tsukezu ni yami no naka de me wo hiraku Kabe no mukou-gawa no kehai rinjin mo mada okiteru no darou Mou ima sara denwa shitakunai futo orokana jibun ga iya ni naru Kimi no inai konna uchuu makura wo nagete sakebu Kiete nakunare!

Doushite darou nodo ga kawaku neko mo nete iru kitchin de Miruku wo nondara sabishiku natta

Hontou no kodoku wa dare mo inai koto janaku Dareka ga iru hazunanoni hitori ni sareteru kono joukyou

Yagate sora ga shirami hajime tori ga naite hito wa dare mo me wo samasu Donna amai yume mo kiete genjitsu no haguruma ga ugoku Saa korekara dousureba ii ka? Hora asahi ga mabushiku omoeru yo Kimigaireba don'na hi demo nantoka ikite ikeru Kyou wa tanoshii

Aishiteiru to wakattete mo Soreto betsu no hanashi koko kara wa Otagai nani ni mo mienai darou

Boku wa boku de kimi wa kimi de Boku ga ite mo kimi ga inai

Konna yoru wa iki wo hisome akari tsukezu ni yami no naka de me wo hiraku Kabe no mukou-gawa no kehai rinjin mo mada okiteru no darou Mou ima sara denwa shitakunai futo orokana jibun ga iya ni naru Kimi no inai konna uchuu makura wo nagete sakebu Kiete nakunare!

Ima kono sekai ni Naze kimi ga inai? AH

INDONESIA:

Terdiam di malam yang panjang, bintang tak terlihat dan bulan bersembunyi di balik awan- awan Siapa pun pasti dapat mendengar simfoni yang sedih dari Mahler, iya kan? Sekarang seluruh hatiku terasa hampa dan aku hanya melalui waktu saja Dunia tanpamu seperti ini ternyata lebih membosankan daripada yang kubayangkan

Bertengkar karena hal yang remeh, namun ke- duanya tak ada yang mengalah Pulang tanpa meminta maaf sehingga membuat kepalaku sakit dan tak bisa tidur Bahkan aku tak dapat mematikan komputer yang masih menyala di kamarku Aku pun melihat langit-langit dari tempat tidur

Kesepian yang sebenarnya bukanlah karena tak ada siapa pun Melainkan karena kau merasa sendiri padahal sudah bersama orang lain

Malam ini aku menarik nafas dan membuka mata di dalam kegelapan tanpa cahaya Ada pertanda bahwa di balik dinding itu, tetangga masih terbangun, iya kan? Kini aku tak ingin mengangkat telpon dan menjadi benci pada diriku yang bodoh Di dunia tanpamu seperti ini, aku berteriak sambil melempar bantal Kau pun menghilang!

Entah kenapa aku merasa haus dan kucing pun tertidur di dapur Aku menjadi merasa kesepian saat meminum susu

Kesepian yang sebenarnya bukanlah karena tak ada siapa pun Melainkan karena kau merasa sendiri padahal sudah bersama orang lain

Akhirnya langit semakin terang, burung berkicau dan semua orang mulai terbangun Mimpi yang indah pun akan menghilang dan gerigi kenyataan pun mulai bergerak Sekarang apakah yang akan kulakukan? Lihatlah, matahari pagi itu begitu menyilaukan Selama ada dirimu, bahkan di hari apa pun aku merasa dapat terus hidup Hari ini terasa menyenangkan

Meski pun aku tahu bahwa aku mencintaimu Namun di lain cerita, mulai sekarang Kita tak dapat saling bertemu, iya kan?

Aku dengan diriku dan kau dengan dirimu Aku ada namun kau tak ada

Malam ini aku menarik nafas dan membuka mata di dalam kegelapan tanpa cahaya Ada pertanda bahwa di balik dinding itu, tetangga masih terbangun, iya kan? Kini aku tak ingin mengangkat telpon dan menjadi benci pada diriku yang bodoh Di dunia tanpamu seperti ini, aku berteriak sambil melempar bantal Kau pun menghilang!

Sekarang dalam dunia ini Mengapa kau tak ada? AH-

[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Chokkaku Sunshine (Cahaya Matahari Tegak Lurus)



ROMAJI:

Chokkaku no ano taiyou ga ASUFARUTO no jimen wo JIRIJIRI teritsuketeru SUNIIKAA nugisute nagara Watashi wa suashi no mama Daichi no netsu wo kanjite hashiru

Chikaku no SOORAA HAUSU no Yane ga KIRAKIRA to nami no you ni Sora no minamo ni hikaru Anata ga inai nagai natsu yo Juken benkyou ni sakarete Kanashiki futari

Donna ai ni demo Shiren ikutsu ka aru mono ne Otonatachi wa iu kedo Tada aitakute nakeru yo

Kyuujuu no hikari wo ukete Rosen BASU no FURONTO KIRAKIRA hansha shiteru Mou ichido daiji na mono wo Dokoka ni sagashi nagara Mirai no anata no koto wo omou

Zutto denwa wo kaketakatta yo Koe wo kiku dake demo ii kara Shinpai sasetakunai Haru ga kuru made hitorikiri de Sotto tsuyoku natte watashi Koko de matteru

Juku e kayou sono senaka ni GANBARE! sotto tsubuyaite Namida ga afurete kuru Ima seishun no sakamichi

Chokkaku no ano taiyou ga ASUFARUTO no jimen wo JIRIJIRI teritsuketeru SUNIIKAA nugisute nagara Watashi wa suashi no mama Daichi no netsu wo kanjite hashiru

Kyuujuu no hikari wo ukete Rosen BASU no FURONTO KIRAKIRA hansha shiteru Mou ichido daiji na mono wo Dokoka ni sagashi nagara Mirai no anata no koto wo omou

INDONESIA:

Matahari yang tegak lurus itu Bersinar dan membara di permukaan jalanan aspal Sementara melepaskan sepatuku Aku hanya bertelanjang kaki Berlari sementara merasakan panasnya bumi

Di dekat rumah berpanel surya Atap berkilau-kilauan seperti gelombang Bersinar di permukaan langit Musim panas terasa lama saat kau tak ada Berpisah karena persiapan ujian Kita berdua yang sedih

Di kisah cinta apa pun Pasti ada banyak cobaan yang berat Itulah yang dikatakan orang dewasa Aku rindu dan rasanya ingin menangis

Cahaya matahari pada 90 derajat Memancarkan pantulan yang bersinar di depan bus Sekali lagi hal yang penting bagiku Sementara mencarinya di suatu tempat Aku pun memikirkan tentang masa depanmu

Aku selalu ingin memanggilmu Karena aku hanya ingin mendengar suaramu Aku tak ingin membuatmu khawatir Hingga musim semi tiba aku akan sendiri Tapi aku yang lebih kuat dari sebelumnya Akan menunggumu di sini

Pada dirimu yang mengikuti bimbingan Aku berbisik "semangat!" dengan lembut Dan air mata pun mengalir di pipiku Inilah jalan menanjak dari masa muda

Matahari yang tegak lurus itu Bersinar dan membara di permukaan jalanan aspal Sementara melepaskan sepatuku Aku hanya bertelanjang kaki Berlari sementara merasakan panasnya bumi

Cahaya matahari pada 90 derajat Memancarkan pantulan yang bersinar di depan bus Sekali lagi hal yang penting bagiku Sementara mencarinya di suatu tempat Aku pun memikirkan tentang masa depanmu